Si das una vueltecita por mi Blog, espero sea de tu agrado.

07 abril 2014

LA LENGUA VALENCIANA

biblia

Referente a la Lengua Valenciana la opinión de los filólogos en cuanto a su unidad con la Lengua Catalana, me es indiferente, tanto en cuanto los mismos hagan sus predicciones a la carta, por encargo, es decir por “encomienda”. Ya me entienden.

Mayor respeto se merecen cuando son fruto de la investigación y el respeto a la Historia.

Si se fundamentan en ello porque fueron los catalanes quienes con la repoblación cristiana la bajaron de norte a sur, independientemente de su mayor o menor número, porque las cuentas no están claras, cuando menos existe la duda de entonces de que su parla fuera la catalana, en unos tiempos que los condados catalanes – excepto el de Barcelona- estaban sometidos al Imperio Carolingio y lo que se hablaba en la Occitania era el provenzal, conocido como el lemosín, que era a la sazón, el dominante al sur de los Pirineos. Si con la repoblación, las huestes catalanas hubiesen dicho que traían bajo el brazo la lengua catalana –que ni ellos mismos como tal la entendían- con seguridad el “cambio lingüístico” y en su zona de asentamiento, hubiese empezado a conocerse como lengua catalana y no valenciana. Pero no fueron así los hechos. La historia lo desmiente.

Bastaron cien años para que en la ciudad de Valencia empezara a surgir un movimiento literario en todos sus géneros que cristalizaría en el siglo XV con el Siglo de Oro de la Lengua Valenciana, documentado con toda clase de “soportes”, como en la actualidad se dice. Hasta a Chirivella llegó un catalán donde echó raíces, Francesc Eximenis, quien decía que se expresaba y producía su obra en valenciana lengua, siendo uno de los próceres del “cap i casal”.

Aquel movimiento literario fue el primero de Europa, sin que ninguna otra nación de “la cristiandad” se adelantara a Valencia en su extensa obra cultural. Mencionar a sus autores y su obra en Lengua Valenciana, merece capítulo aparte, sin que a ninguno de ellos se le ocurriese decir que lo hacían en Lengua Catalana, que dicho sea de paso tendría que llegar el siglo XIX, para que un poeta catalán, Buenaventura Aribau, reivindicara como catalana la lengua lemosina, que era ésta la denominación hasta entonces utilizada:


En llemosí soná lo meu primer vagit,

quant del mugró matern la dolça llet bebia;

en llemosí al Senyor pregaba cada dia,

e cántichs llemosins somiaba cada nit.

Sin embargo, e independientemente de ello, la influencia del árabe en la Lengua Valencia es clara y notoria, habida cuenta que hasta el siglo XVII los moriscos poblaban en gran número la región valenciana. Hecho que no se dio en los condados catalanes donde los musulmanes permanecieron hasta principios del siglo XI, recibiendo influencia francesa la parla catalana en siglos después, marcando las lógicas diferencias.

Que las lenguas valenciana y catalana sean del mismo tronco, el provenzal, nadie lo cuestiona.

Pero lo cierto es que por su historia, por su aportación literaria claramente denominada y por sus raíces arábigas incrustadas en nuestra lengua a lo largo de hasta hace trescientos años, la  Valenciana tiene más que sobrados merecimientos para ser considerada como lengua propia y con el suficiente pedigrí para merecer todos los honores por parte de la Real Academia Española, expurgándola de cualquier otra connotación que sólo desde la “encomienda” y desde el desconocimiento de la historia se entiende.

6 comentarios:

Vichoff dijo...

Con rigor, seriedad y fundamento. Así se habla, Julio.
Gracias.

Julio Cob dijo...

Muchas gracias Vichoff, como suele decirse, blanco y en botella, y dos y dos con cuatro.
Ni tan claro como el agua de la fuente del Berro.

Gracias a ti.

Elisabet Che dijo...

El que no veu es perque no vol, que encarreguen lo que vullguen, som i serem valencians en nostra dolça llengua com va dir "Cervantes"

Julio Cob dijo...

Elisabet, si sólo fuera que no quieren ver, algún día tendrán que abrir los ojos, aunque los cierren de inmediato.

Saludos

Anónimo dijo...

Eiximenis en Xirivella dient llengua valenciana?. Crec que confon els térmens... Tot en perfecte castellà, evidentment. Eixos són el respecte i l'admiració que té per la llengua valenciana!

Julio Cob dijo...

Anónimo, efectivamente, Eximenis y en Lengua Valenciana: así se expresaba.

Y aquí me tienes interesado en el conocimiento de la historia de nuestra valenciana lengua. Admiración y respeto,y por supuesto incapaz de ningunearla.

Saludos